Córectwo w sztuce Bettiny Bereś | Dyskusja
Słowa Marii Pinińskiej-Bereś: „Macierzyństwo to był czas odebrany sztuce” znamy m.in. z przekazów jej córki, także artystki Bettiny Bereś. Mimo, że relacja matka-córka i związane z nią wyzwania są motywem większości tradycyjnych baśni, rzadko jest opisywana z perspektywy córki właśnie. Bettina Bereś podejmuje ten temat. Chcemy go kontynuować podczas dyskusji 30 marca 2023 o 18.00 w ramach Miesiąca Krakowianek.
Spotkanie i dyskusję poprowadzi Zofia Ozaist- Zgodzińska. Wydarzenie z udziałem tłumaczki PJM. Wstęp wolny
Córectwo w sztuce Bettiny Bereś
W kontekście relacji Marii Pinińskiej-Bereś i Bettiny Bereś istotne wydają się też role innych osób: ojca i artysty Jerzego Beresia, męża i krytyka sztuki Jerzego Hanuska, syna i konserwatora Oskara Hanuska. Jerzy Bereś zachęcił córkę do debiutu na drodze artystycznej, lecz motyw rodziny pojawił się w jej twórczości dopiero później.
Bettina Bereś zaczęła od tradycyjnej techniki malarskiej buntując się przeciwko awangardowej sztuce rodziców. Z czasem sięgnęła po techniki „kobiece”, jak szycie i ceramika. Jej matka szyła w rękach, ona wyszywa maszynowo. Tytułowy cytat umieściła na jednej z makatek. Jej najnowsze prace to wyszywanie imion przodkin, które zna z opowieści matki. Bettina Bereś przekuła doświadczenia z rodziny artystycznej we własną sztukę i opowiada o nich własnym głosem. Czy jest on słyszalny, gdy nadal celem jest przypominanie „wielkiej artystki niedocenianej”?
Podczas spotkania:
- przyjrzymy się jak role społeczne przekładają się na recepcję sztuki zarówno Marii Pinińskiej-Bereś, jak i jej córki Bettiny;
- czas, dziedzictwo i pamięć – porozmawiamy jak zmienia się znaczenie dzieła, gdy rolę m.in. rekonstruktora performansów podejmuje córka artystki – w tym samym stroju i miejscu, a zasadzona róża po raz kolejny nie zapuszcza korzeni?
- przywołamy refleksje krytyczek i badaczek sztuki feministycznej o Marii Pinińskiej-Bereś (Marii Hussakowskiej, Agaty Jakubowskiej i Krystyny Czerni) jako kontekst do twórczości Bettiny Bereś.
Obecność tłumacza PJM podczas wydarzenia została zapewniona ze środków przedsięwzięcia grantowego „Dostępny Dworek” w ramach projektu „Kultura bez barier” realizowanego przez Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych.